Per fortuna non mancano agenzie che offrano servizio di interpreti a Milano; la grande quantità di eventi che ne richiedono la presenza ha infatti creato un ottimo mercato, che si è rapidamente riempito di professionisti di tutti i livelli ai quali è possibile rivolgersi. Per scegliere, solitamente è bene non basarsi solamente sul costo del servizio – tenendo comunque presente che l’interpretariato è un tipo di lavoro costoso, se si vogliono prestazioni di buon livello, e che sicuramente in una grande città il prezzo salirà ulteriormente – ma su altri indicatori di una buona professionalità.
Ad esempio, l’interprete ha una competenza, oltre che nella lingua in questione, anche nell’argomento che verrà trattato? Questo può fare, soprattutto nell’interpretariato in simultanea, una grandissima differenza: e questo ancor di più se l’intervento dovesse vertere su argomenti particolarmente tecnici, come l’ingegneria o, ancora di più, la medicina. Non servirebbe a nulla un interprete che parla perfettamente la lingua ma è a digiuno dell’argomento, in questi casi!
Per avere idee di come una città come Milano possa offrire un servizio di interpreti, visita questo sito.